OWH


Ogólne warunki handlowe Sklep partnerski B2B (sklep internetowy) www.shop.wegmann-automotive.com

§ 1 Geltungsbereich, Begriffsbestimmungen
(1) Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe (OWH) Sklepu Partnerskiego B2B www.shop.wegmann-automotive.com spółki WEGMANN automotive GmbH, Rudolf-Diesel-Straße 6, 97209 Veitshöchheim – zwanej dalej „Dostawcą” – mają zastosowanie do wszystkich umów i innych stosunków prawnych pomiędzy Dostawcą a Klientem, o ile dotyczą sprzedaży rzeczy ruchomych („towarów”) na rzecz Klienta, niezależnie od tego, czy Dostawca wytwarza towary samodzielnie, czy nabywa je od dostawców (§§ 433, 650 niem. Kodeksu cywilnego – BGB), i pod warunkiem, że zawarcie umowy następuje wyłącznie za pośrednictwem zamkniętego Sklepu Partnerskiego B2B „www.shop.wegmann-automotive.com”. Niniejsze OWH Sklepu Partnerskiego B2B obowiązują wyłącznie w przypadku, gdy Klientem jest przedsiębiorca (§ 14 BGB), osoba prawna prawa publicznego lub specjalny fundusz publicznoprawny.
(2) O ile nie uzgodniono inaczej, niniejsze OWH obowiązują w wersji obowiązującej w chwili złożenia zamówienia przez Klienta lub w ostatniej przekazanej mu wersji w formie tekstowej jako umowa ramowa również dla przyszłych, podobnych umów – bez konieczności każdorazowego, ponownego wskazywania na ich obowiązywanie.
(3) Obowiązują wyłącznie niniejsze OWH. Odmienne, sprzeczne lub uzupełniające ogólne warunki handlowe Klienta stają się częścią umowy tylko wtedy, gdy Dostawca wyraźnie wyraził na nie zgodę. Wymóg wyrażenia zgody obowiązuje w każdym przypadku, np. również wtedy, gdy Dostawca, znając ogólne warunki Klienta, realizuje świadczenie bez zastrzeżeń.
(4) Indywidualne ustalenia (np. umowy ramowe dostaw, umowy o zapewnieniu jakości) oraz informacje zawarte w potwierdzeniu zamówienia Dostawcy mają pierwszeństwo przed niniejszymi OWH. Klauzule handlowe należy interpretować – w razie wątpliwości – zgodnie z Incoterms® opublikowanymi przez Międzynarodową Izbę Handlową (ICC) w Paryżu w wersji obowiązującej w chwili zawarcia umowy.
 (5) Oświadczenia i zawiadomienia Klienta istotne z punktu widzenia prawa, dotyczące umowy (np. wyznaczenie terminu, zgłoszenie wad, odstąpienie od umowy, obniżenie ceny), należy składać na piśmie, tj. w formie pisemnej lub tekstowej (np. list, e-mail, faks). Nie narusza to ustawowych wymogów formy oraz dalszych dowodów, w szczególności w przypadku wątpliwości co do uprawnienia osoby składającej oświadczenie.
 (6) Wzmianki o obowiązywaniu przepisów ustawowych mają jedynie charakter wyjaśniający. Nawet bez takiego wyjaśnienia obowiązują przepisy ustawowe, o ile nie zostały one bezpośrednio zmienione lub wyraźnie wyłączone w niniejszych OWH.

§ 2 Zawarcie umowy
(1) Korzystanie ze Sklepu Partnerskiego B2B www.shop.wegmann-automotive.com, w szczególności zawieranie umów za jego pośrednictwem, wymaga uprzedniego założenia konta zamówieniowego przez Dostawcę dla Klienta. W tym celu Klient musi złożyć wniosek o założenie konta zamówieniowego, wysyłając go do Dostawcy listownie, e-mailem, faksem lub za pośrednictwem formularza kontaktowego na stronie internetowej Sklepu Partnerskiego B2B. Dostawca samodzielnie i według własnego uznania decyduje, czy konto zostanie przyznane. Po założeniu konta Klient może wybierać produkty z oferty Dostawcy i dodawać je do tzw. koszyka za pomocą przycisku „dodaj do koszyka”. Klikając przycisk „zamów z obowiązkiem zapłaty”, Klient składa wiążącą ofertę zakupu towarów znajdujących się w koszyku. Przed wysłaniem zamówienia Klient może w każdej chwili sprawdzać i zmieniać wybrane produkty. Oferta może zostać złożona i przesłana wyłącznie wtedy, gdy Klient, zaznaczając checkbox „Akceptuję OWH”, zaakceptuje niniejsze Ogólne Warunki Handlowe i włączy je do swojej oferty.
(2) Następnie Dostawca przesyła Klientowi automatyczne potwierdzenie otrzymania zamówienia w formie e-maila, w którym ponownie przedstawione zostaje zamówienie Klienta i które może zostać wydrukowane przez Klienta za pomocą funkcji „Drukuj”. Automatyczne potwierdzenie otrzymania zamówienia nie stanowi jeszcze przyjęcia oferty. Umowa zostaje zawarta dopiero poprzez złożenie przez Dostawcę oświadczenia o przyjęciu oferty, które jest przesyłane w oddzielnym e-mailu (potwierdzenie zamówienia). W tym e-mailu lub w osobnym, ale najpóźniej przy dostawie towaru, Klient otrzymuje treść umowy (składającą się z zamówienia, niniejszych OWH oraz potwierdzenia zamówienia) w trwałej formie (e-mail lub wydruk papierowy) – tzw. potwierdzenie umowy. Treść umowy jest przechowywana z zachowaniem zasad ochrony danych osobowych.
 (3) Umowa zawierana jest zasadniczo w języku niemieckim lub, według wyboru Klienta, w języku angielskim.

 § 3 Dostawa, dostępność towarów
 (1) Termin dostawy towarów jest uzgadniany indywidualnie lub podawany przez Dostawcę przy przyjęciu zamówienia lub w potwierdzeniu zamówienia. Jeżeli nie zostanie to określone, termin dostawy wynosi około dwóch tygodni od zawarcia umowy.
 (2) Jeżeli Dostawca nie może dotrzymać wiążących terminów dostawy z przyczyn niezależnych od niego (niedostępność świadczenia), niezwłocznie poinformuje o tym Klienta i jednocześnie poda przewidywany nowy termin dostawy. Jeżeli dostawa nie będzie możliwa również w nowym terminie, Dostawca ma prawo odstąpić od umowy w całości lub w części; ewentualnie wniesione przez Klienta świadczenie zostanie niezwłocznie zwrócone. Za przypadek niedostępności świadczenia uznaje się w szczególności brak terminowej dostawy przez dostawcę Dostawcy, pod warunkiem że Dostawca zawarł odpowiednią umowę pokrywającą zapotrzebowanie, nie ponosi winy, ani jego dostawca, lub Dostawca nie był zobowiązany do zapewnienia dostawy w danym przypadku.
 (3) Opóźnienie w dostawie przez Dostawcę określane jest zgodnie z przepisami ustawowymi. W każdym przypadku wymagane jest upomnienie ze strony Klienta. W przypadku opóźnienia w dostawie Klient może żądać ryczałtowego odszkodowania za powstałą szkodę. Ryczałt wynosi 0,5% ceny netto (wartości dostawy) za każdy pełny tydzień kalendarzowy opóźnienia, maksymalnie jednak 5% wartości dostawy towarów dostarczonych z opóźnieniem. Dostawca zastrzega sobie prawo do udowodnienia, że Klient nie poniósł żadnej szkody lub poniósł znacznie mniejszą szkodę niż wskazany ryczałt.
 (4) Prawa Klienta zgodnie z § 8 niniejszych OWH oraz ustawowe prawa Dostawcy, w szczególności w przypadku wyłączenia obowiązku świadczenia (np. z powodu niemożliwości lub nieopłacalności świadczenia i/lub usunięcia wady), pozostają nienaruszone.
 (5) Siła wyższa, spory pracownicze, zamieszki, działania organów administracji oraz inne nieprzewidywalne, nieuniknione i poważne zdarzenia zwalniają Dostawcę z obowiązku świadczenia przez czas trwania zakłócenia oraz w zakresie jego oddziaływania. Dotyczy to również sytuacji, gdy zdarzenia te występują w czasie, gdy Klient znajduje się w zwłoce. Dostawca i Klient są zobowiązani do niezwłocznego przekazywania sobie niezbędnych informacji oraz do dostosowania swoich zobowiązań do zmienionych warunków zgodnie z zasadą dobrej wiary.

 § 4 Dostawa, przejście ryzyka, odbiór, zwłoka w odbiorze
 (1) Dostawa następuje z magazynu Dostawcy, który stanowi również miejsce wykonania świadczenia w zakresie dostawy oraz ewentualnego świadczenia uzupełniającego. Na życzenie i koszt Klienta towar zostanie wysłany do innego miejsca przeznaczenia (sprzedaż wysyłkowa). O ile nie uzgodniono inaczej, w przypadku sprzedaży towarów Dostawca ma prawo samodzielnie określić sposób wysyłki (w szczególności przewoźnika, trasę transportu, opakowanie). Koszty zwyczajowego opakowania ponosi Klient.
 (2) Ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia stanu towaru przechodzi na Klienta najpóźniej w momencie przekazania towaru. W przypadku sprzedaży wysyłkowej ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia stanu towaru oraz ryzyko opóźnienia przechodzi jednak już z chwilą przekazania towaru spedytorowi, przewoźnikowi lub innej osobie albo instytucji wyznaczonej do realizacji wysyłki. O ile uzgodniono odbiór, to właśnie odbiór decyduje o przejściu ryzyka. W pozostałym zakresie do uzgodnionego odbioru stosuje się odpowiednio przepisy prawa o umowie o dzieło. Przekazanie towaru lub jego odbiór uważa się również za dokonane, jeśli Klient popadnie w zwłokę w odbiorze.
 (3) Jeżeli Klient popadnie w zwłokę w odbiorze, nie podejmie współdziałania lub jeżeli dostawa opóźni się z innych przyczyn leżących po stronie Klienta, Dostawca ma prawo dochodzić odszkodowania za powstałe szkody, w tym dodatkowe nakłady (np. koszty magazynowania). W tym celu Dostawca nalicza ryczałtowe odszkodowanie w wysokości 0,5% ceny netto za każdy tydzień kalendarzowy, licząc od terminu realizacji świadczenia, a w przypadku jego braku – od momentu poinformowania o gotowości do świadczenia. Możliwość udowodnienia wyższej szkody oraz ustawowe roszczenia Dostawcy (w szczególności zwrot dodatkowych kosztów, odpowiednie odszkodowanie, wypowiedzenie umowy) pozostają nienaruszone; jednak ryczałt podlega zaliczeniu na poczet ewentualnych dalszych roszczeń pieniężnych. Klient ma prawo udowodnić, że Dostawca nie poniósł żadnej szkody lub poniósł znacznie niższą szkodę niż wyżej wskazany ryczałt.

 § 5 Ceny i warunki płatności
 (1) O ile w konkretnym przypadku nie uzgodniono inaczej, ceny podane przez Dostawcę w jego sklepie B2B pod adresem www.shop.wegmann-automotive.com obowiązują loco magazyn, powiększone o ustawowy podatek VAT i koszty wysyłki. W wyświetlanym koszyku oraz w potwierdzeniu zamówienia ceny podawane są z uwzględnieniem ustawowego podatku VAT oraz kosztów wysyłki. Dostawca zastrzega sobie prawo do odpowiedniej zmiany cen, jeżeli po zawarciu umowy nastąpią obniżki lub podwyżki kosztów, w szczególności w wyniku zmian stawek taryfowych, cen materiałów lub wahań kursów walut, które bezpośrednio wpływają na koszty własne Dostawcy. Dostawca udokumentuje takie zmiany Klientowi na jego żądanie.
 (2) W przypadku sprzedaży wysyłkowej (zgodnie z § 4 ust. 1) koszty transportu z magazynu oraz ewentualne koszty żądanego przez Klienta ubezpieczenia transportowego ponosi Klient. O ile Dostawca nie naliczy rzeczywistych kosztów transportu poniesionych w danym przypadku, uznaje się, że obowiązuje ryczałt transportowy (bez ubezpieczenia transportowego) w wysokości 100 EUR. Wszelkie cła, opłaty, podatki i inne daniny publiczne ponosi Klient.
 (3) Cena zakupu jest wymagalna i płatna w terminie 14 dni od wystawienia faktury oraz dostarczenia lub odbioru towaru. Dostawca ma jednak prawo – także w ramach trwającej współpracy handlowej – zastrzec sobie realizację dostawy w całości lub części wyłącznie za przedpłatą. Takie zastrzeżenie zostaje zakomunikowane Klientowi najpóźniej w potwierdzeniu zamówienia. Po upływie wyżej wskazanego terminu płatności Klient popada w zwłokę. W okresie zwłoki cena podlega oprocentowaniu według ustawowej stopy odsetek za opóźnienie. Jeżeli Klient nie zapłaci należnej kwoty mimo wyznaczenia przez Dostawcę dodatkowego miesięcznego terminu po upływie pierwotnego terminu, Dostawca może, poprzez proste pisemne oświadczenie, odstąpić od umowy i zażądać odszkodowania do wysokości 25% wartości odpowiedniej części przedmiotu dostawy wynikającej z umowy. Jeżeli Dostawca wykaże wyższą szkodę z tytułu zwłoki lub inną szkodę, ma prawo dochodzić jej pokrycia. Klient ma prawo wykazać, że w wyniku zwłoki w płatności lub odstąpienia od umowy Dostawca nie poniósł szkody lub poniósł szkodę w znacznie niższej wysokości. Dostawca zastrzega sobie dochodzenie dalszych roszczeń z tytułu zwłoki w płatności. W stosunku do przedsiębiorców roszczenie Dostawcy o odsetki handlowe (§ 353 HGB) pozostaje nienaruszone.
 (4)Dostawca przyjmuje weksle i czeki wyłącznie na podstawie odrębnych uzgodnień i jedynie w celu wykonania zobowiązania. Koszty dyskonta oraz wszelkie inne koszty związane z realizacją weksla lub czeku ponosi Klient.
 (5) Dostawca ma prawo w każdej chwili zażądać odpowiednich zabezpieczeń dla swoich wierzytelności. Wszystkie jego należności stają się natychmiast wymagalne – niezależnie od terminu płatności przyjętych weksli lub czeków – jeżeli Klient popadnie w zwłokę z tytułu jakiejkolwiek wierzytelności lub naruszy postanowienia umowy, o ile naruszenie to lub zwłoka nie są nieistotne, lub jeżeli nastąpi istotne pogorszenie sytuacji majątkowej Klienta, które zagraża realizacji świadczeń wzajemnych.
 (6) Jeżeli po zawarciu umowy okaże się (np. poprzez złożenie wniosku o otwarcie postępowania upadłościowego), że roszczenie Dostawcy o zapłatę jest zagrożone z powodu braku zdolności płatniczej Klienta, wówczas Dostawca ma prawo – zgodnie z przepisami ustawowymi – do wstrzymania się z wykonaniem świadczenia oraz – po bezskutecznym wyznaczeniu terminu – do odstąpienia od umowy (§ 321 BGB). W przypadku umów dotyczących wytworzenia rzeczy niezamiennych (produkty jednostkowe) Dostawca może odstąpić od umowy natychmiast; ustawowe przepisy dotyczące zbędności wyznaczenia terminu pozostają nienaruszone.

 § 6 Zastrzeżenie prawa własności
 (1) Do chwili pełnej zapłaty wszystkich obecnych i przyszłych wierzytelności Sprzedawcy wynikających z umowy oraz trwającej relacji handlowej (roszczenia zabezpieczone), Sprzedawca zastrzega sobie prawo własności do sprzedanych towarów. 
 (2) Towary objęte zastrzeżeniem prawa własności nie mogą być przed pełną zapłatą roszczeń zabezpieczonych ani zastawiane na rzecz osób trzecich, ani przenoszone w celu zabezpieczenia. Klient jest zobowiązany niezwłocznie powiadomić Sprzedawcę na piśmie, jeżeli zostanie złożony wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego lub jeżeli osoby trzecie (np. w wyniku zajęcia) uzyskają dostęp do towarów należących do Sprzedawcy. 
 (3) W przypadku naruszenia umowy przez Klienta, w szczególności w przypadku braku zapłaty należnej ceny zakupu, Sprzedawca ma prawo – zgodnie z przepisami prawa – odstąpić od umowy i/lub zażądać zwrotu towaru na podstawie zastrzeżenia własności. Żądanie zwrotu towaru nie oznacza automatycznie odstąpienia od umowy; Sprzedawca może zażądać wyłącznie zwrotu towaru i zastrzec sobie prawo do odstąpienia od umowy. Jeżeli Klient nie zapłaci należnej kwoty, Sprzedawca może dochodzić tych praw tylko wtedy, gdy uprzednio bezskutecznie wyznaczył Klientowi odpowiedni termin zapłaty lub jeżeli zgodnie z przepisami prawnymi wyznaczenie takiego terminu nie jest konieczne.
 (4) Klient jest – do czasu odwołania zgodnie z punktem (c) poniżej – upoważniony do dalszej odsprzedaży i/lub przetwarzania towarów objętych zastrzeżeniem własności w ramach zwykłej działalności gospodarczej. W takim przypadku mają zastosowanie dodatkowo następujące postanowienia:
 (a) Zastrzeżenie własności obejmuje również produkty powstałe w wyniku przetwarzania, mieszania lub połączenia towarów Sprzedawcy – w pełnej ich wartości, przy czym Sprzedawca uznawany jest za producenta. Jeżeli przy przetwarzaniu, mieszaniu lub połączeniu z towarami osób trzecich ich prawo własności pozostaje w mocy, Sprzedawca nabywa współwłasność w proporcji wartości fakturowej przetworzonych, zmieszanych lub połączonych towarów. W pozostałym zakresie dla powstałego produktu obowiązują te same zasady, co dla towarów objętych zastrzeżeniem własności.
 (b) Wierzytelności z tytułu dalszej odsprzedaży towaru lub produktu Klient już teraz w całości lub – w przypadku współwłasności Sprzedawcy zgodnie z powyższym – w odpowiedniej wysokości przenosi na Sprzedawcę jako zabezpieczenie. Sprzedawca przyjmuje to przelewem. Obowiązki Klienta wskazane w ust. 2 mają również zastosowanie do tych przeniesionych wierzytelności.
 (c) Klient pozostaje, obok Sprzedawcy, upoważniony do dochodzenia przeniesionych wierzytelności. Sprzedawca zobowiązuje się nie dochodzić wierzytelności, dopóki Klient wypełnia swoje zobowiązania płatnicze wobec Sprzedawcy, nie występują oznaki jego niewypłacalności oraz Sprzedawca nie dochodzi zastrzeżenia własności zgodnie z ust. 3. Jeśli jednak taka sytuacja wystąpi, Sprzedawca może zażądać, aby Klient ujawnił przeniesione wierzytelności i dane dłużników, udzielił wszelkich informacji niezbędnych do ich ściągnięcia, przekazał stosowne dokumenty oraz poinformował dłużników (osoby trzecie) o dokonanej cesji. Ponadto w takim przypadku Sprzedawca ma prawo cofnąć zgodę Klienta na dalszą odsprzedaż i przetwarzanie towarów objętych zastrzeżeniem własności. (d) Jeżeli realna wartość zabezpieczeń przewyższa roszczenia Sprzedawcy o więcej niż 10%, Sprzedawca – według własnego uznania – na żądanie Klienta zwolni odpowiednią część zabezpieczeń.

 § 7 Roszczenia z tytułu wad Klienta
 (1) W zakresie praw Klienta z tytułu wad fizycznych i prawnych (w tym niewłaściwej lub niepełnej dostawy oraz nieprawidłowego montażu lub wadliwej instrukcji montażu) zastosowanie mają przepisy ustawowe, o ile poniżej nie postanowiono inaczej. Pozostają bez uszczerbku ustawowe przepisy szczególne dotyczące zwrotu wydatków przy dostawie końcowej nowego produktu konsumentowi (regres dostawcy zgodnie z §§ 478, 445a, 445b lub §§ 445c, 327 ust. 5, 327u BGB), chyba że uzgodniono równoważne rozwiązanie, np. w ramach umowy o zapewnienie jakości.
 (2) Podstawą odpowiedzialności za wady jest przede wszystkim uzgodnienie dotyczące właściwości towaru. Za takie uzgodnienie uznaje się wszelkie opisy produktów i oświadczenia producenta, które stanowią część konkretnej umowy lub zostały publicznie udostępnione przez Sprzedawcę (w szczególności w katalogach lub na stronie internetowej oraz w sklepie internetowym Sprzedawcy) w chwili zawarcia umowy oraz postanowienia niniejszego regulaminu B2B Partner Shop „www.shop.wegmann-automotive.com“.
 (3) Jeżeli nie uzgodniono właściwości, należy ocenić istnienie wady zgodnie z przepisami ustawowymi (§ 434 ust. 3 BGB). Publiczne oświadczenia producenta lub wydane na jego zlecenie – w szczególności w reklamie lub na etykiecie – mają pierwszeństwo przed wypowiedziami innych osób trzecich. W przypadku towarów z elementami cyfrowymi lub treściami cyfrowymi Sprzedawca zobowiązuje się do ich udostępnienia i ewentualnej aktualizacji tylko w zakresie wynikającym z uzgodnienia dotyczącego właściwości zgodnie z ust. 2. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za publiczne oświadczenia producenta i innych osób trzecich.
 (4) Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wady, które Klient znał w momencie zawarcia umowy lub których nie zauważył wskutek rażącego niedbalstwa (§ 442 BGB). Roszczenia z tytułu wad przysługują Klientowi jedynie wtedy, gdy dopełnił ustawowych obowiązków kontroli i zgłoszenia wad (§§ 377, 381 HGB). W przypadku towarów przeznaczonych do wbudowania lub dalszego przetwarzania, kontrola musi nastąpić bezpośrednio przed przetworzeniem. Jeżeli wada ujawni się podczas dostawy, kontroli lub w późniejszym czasie, Klient zobowiązany jest niezwłocznie zawiadomić o niej Sprzedawcę na piśmie. W przypadku niedopełnienia tych obowiązków Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wadę niezgłoszoną w sposób należyty i terminowy. Dotyczy to również kosztów demontażu i ponownego montażu.
 (5) W przypadku wady towaru Sprzedawca może według własnego wyboru dokonać usunięcia wady (naprawa) lub dostarczyć nowy, wolny od wad towar (wymiana). Prawo Sprzedawcy do odmowy świadczenia zgodnie z przepisami pozostaje nienaruszone.
 (6) Sprzedawca może uzależnić wykonanie naprawy od uregulowania przez Klienta należnej ceny. Klient ma jednak prawo do zatrzymania odpowiedniej części należności proporcjonalnie do wykrytej wady.
 (7) Klient zobowiązany jest umożliwić Sprzedawcy wykonanie niezbędnych czynności naprawczych, w szczególności przekazując zakwestionowany towar w celu jego zbadania; czas potrzebny na naprawę wynosi do trzynastu tygodni od zgłoszenia wady, jednak termin ten nie stanowi gwarantowanego terminu realizacji. W przypadku wymiany towaru Klient zwraca wadliwy towar zgodnie z przepisami prawa – nie przysługuje mu jednak roszczenie o zwrot. Naprawa nie obejmuje kosztów demontażu ani montażu, jeżeli Sprzedawca pierwotnie nie był zobowiązany do ich świadczenia.
 (8) Koszty konieczne do sprawdzenia i naprawy, w szczególności koszty transportu, robocizny i materiałów, a także ewentualnie demontażu i ponownego montażu, ponosi Sprzedawca zgodnie z przepisami, o ile rzeczywiście stwierdzono wadę. W przeciwnym razie koszty nieuzasadnionego żądania naprawy (np. koszty kontroli i transportu) mogą zostać przeniesione na Klienta, o ile ten nie mógł rozpoznać braku wady.
 (9) W pilnych przypadkach (np. zagrożenie bezpieczeństwa) Klient ma prawo samodzielnie usunąć wadę i zażądać zwrotu poniesionych uzasadnionych kosztów. O zamiarze takim należy niezwłocznie poinformować Sprzedawcę, najlepiej z wyprzedzeniem. Prawo do samodzielnej naprawy nie przysługuje, jeśli Sprzedawca miał prawo odmówić naprawy.
 (10) Jeśli naprawa się nie powiedzie, termin wyznaczony przez Klienta upłynie bezskutecznie lub zgodnie z przepisami nie jest wymagany, Klient może odstąpić od umowy lub zażądać obniżenia ceny. Odstąpienie od umowy nie przysługuje w przypadku drobnych wad.
 (11) Roszczenia o odszkodowanie lub zwrot poniesionych nakładów przysługują Klientowi z tytułu wad tylko na zasadach określonych w § 8 i w pozostałym zakresie są wykluczone.
 (12) Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych z następujących przyczyn: nieodpowiednie lub niewłaściwe użytkowanie, błędny montaż lub uruchomienie przez Klienta lub osoby trzecie, naturalne zużycie, błędna lub niedbała obsługa (w szczególności nadmierne obciążenie), nieodpowiednie środki eksploatacyjne, materiały zamienne, wpływy chemiczne, elektrochemiczne lub elektryczne – o ile nie wynikają z wadliwego montażu przez Sprzedawcę lub wadliwej instrukcji.

 § 8 Pozostała odpowiedzialność
 (1) O ile z niniejszych Ogólnych Warunków Handlowych w ramach umów zawieranych za pośrednictwem zamkniętego sklepu partnerskiego B2B „www.shop.wegmann-automotive.com” oraz z poniższych postanowień nie wynika inaczej, dostawca ponosi odpowiedzialność za naruszenie zobowiązań umownych i pozaumownych zgodnie z przepisami prawa.
 (2) Dostawca ponosi odpowiedzialność odszkodowawczą – niezależnie od podstawy prawnej – w ramach odpowiedzialności za zawinienie wyłącznie w przypadku umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa. W przypadku zwykłego niedbalstwa, z zastrzeżeniem ustawowych ograniczeń odpowiedzialności (np. należyta staranność we własnych sprawach; nieistotne naruszenie obowiązków), ponosimy odpowiedzialność wyłącznie: a) za szkody wynikające z uszkodzenia życia, ciała lub zdrowia, b) za szkody wynikające z naruszenia istotnego obowiązku umownego (obowiązku, którego wykonanie jest warunkiem prawidłowej realizacji umowy i na którego przestrzeganiu kontrahent zazwyczaj polega i ma prawo polegać); w takim przypadku odpowiedzialność dostawcy ogranicza się jednak do przewidywalnych, typowo występujących szkód.
 (3) Ograniczenia odpowiedzialności określone w ust. 2 mają zastosowanie również w przypadku naruszenia obowiązków przez osoby, za których winę dostawca odpowiada zgodnie z przepisami prawa, jak również na ich korzyść. Nie mają one zastosowania, jeżeli dostawca podstępnie zataił wadę lub przejął gwarancję za jakość towaru bądź instalacji, ani do roszczeń klienta na podstawie ustawy o odpowiedzialności za produkt (Produkthaftungsgesetz).
 (4) Z powodu naruszenia obowiązku, które nie stanowi wady, klient może odstąpić od umowy lub ją wypowiedzieć tylko wtedy, gdy dostawca ponosi za nie odpowiedzialność. Wyklucza się dowolne prawo do wypowiedzenia umowy przez klienta (w szczególności zgodnie z §§ 650, 648 BGB). W pozostałym zakresie obowiązują ustawowe przesłanki i skutki prawne.

 § 9 Przedawnienie
 (1) W odchyleniu od § 438 ust. 1 pkt 3 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB), ogólny termin przedawnienia roszczeń z tytułu wad fizycznych i prawnych wynosi jeden rok od momentu dostawy. Jeżeli uzgodniono odbiór, termin przedawnienia rozpoczyna się od momentu odbioru. Pozostają bez wpływu inne ustawowe szczególne przepisy dotyczące przedawnienia (w szczególności § 438 ust. 1 pkt 1, § 76 ust. 3, §§ 444, 445b BGB).
 (2) Powyższe terminy przedawnienia mają zastosowanie również do umownych i pozaumownych roszczeń odszkodowawczych klienta opartych na wadzie towaru, chyba że zastosowanie ustawowego, ogólnego terminu przedawnienia (§§ 195, 199 BGB) prowadziłoby w danym przypadku do krótszego terminu. Roszczenia odszkodowawcze klienta zgodnie z § 8 ust. 2 oraz na podstawie ustawy o odpowiedzialności za produkt podlegają wyłącznie ustawowym terminom przedawnienia.

 § 10 Wybór prawa i właściwość sądu
 (1) Dla niniejszych Ogólnych Warunków Handlowych w ramach umów zawieranych za pośrednictwem zamkniętego sklepu partnerskiego B2B „www.shop.wegmann-automotive.com” oraz stosunku umownego pomiędzy dostawcą a klientem obowiązuje prawo Republiki Federalnej Niemiec z wyłączeniem międzynarodowego prawa jednolitego, w szczególności Konwencji ONZ o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).
 (2) Jeżeli klientem jest przedsiębiorca w rozumieniu niemieckiego kodeksu handlowego (HGB), osoba prawna prawa publicznego lub publicznoprawny fundusz specjalny, wyłącznym – także międzynarodowym – miejscem jurysdykcji dla wszelkich sporów wynikających bezpośrednio lub pośrednio z niniejszego stosunku umownego jest siedziba dostawcy w Veitshöchheim. To samo dotyczy sytuacji, gdy klient jest przedsiębiorcą w rozumieniu § 14 BGB. Dostawca ma jednak prawo w każdym przypadku wnieść powództwo również w miejscu wykonania zobowiązania dostawy zgodnie z niniejszymi Ogólnymi Warunkami Handlowymi lub według nadrzędnej indywidualnej umowy albo w ogólnym miejscu jurysdykcji klienta. Pierwszorzędne ustawowe przepisy, w szczególności dotyczące wyłącznej właściwości sądu, pozostają nienaruszone.

 § 11 Częściowa nieważność postanowień
 Nieważność poszczególnych postanowień lub klauzul nie wpływa na ważność pozostałych postanowień niniejszych ogólnych warunków sprzedaży. W przypadku luk w umowie lub niniejszych Ogólnych Warunkach Sprzedaży uznaje się, że obowiązują te prawnie skuteczne regulacje, które strony umowy uzgodniłyby zgodnie z gospodarczym celem umowy i celem niniejszych Ogólnych Warunków Sprzedaży, gdyby znały istnienie luki.

 Wersja wrzesień 2022 r.