Conditions générales de vente, de fabrication, de livraison et d'installation de systèmes techniques
§ 1 Champ d'application, forme
(1) Les présentes Conditions générales de vente, de fabrication, de livraison et d'installation de systèmes techniques (CGV) s'appliquent
- à tous les contrats et autres relations juridiques entre nous et le client (l'« Acheteur »), dans la mesure où ils concernent la vente de biens meubles (les « Marchandises ») à l'Acheteur, que nous les fabriquions nous-mêmes ou que nous les achetions auprès de fournisseurs (articles 433 et 650 du Code civil allemand).
- à tous les contrats et autres relations juridiques entre nous et l'Acheteur, dans la mesure où ils concernent la fabrication, la livraison et l'installation de systèmes techniques, notamment de systèmes de distribution automatique (le « Système »). Les Conditions Générales de Vente ne s'appliquent que si le client est un entrepreneur (article 14 du Code civil allemand (BGB), une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public).
(2) Sauf convention contraire, les Conditions Générales de Vente dans leur version en vigueur au moment de la commande du client ou, en tout état de cause, dans la dernière version qui lui a été communiquée par écrit, s'appliquent comme contrat-cadre, y compris pour les contrats futurs similaires, sans que nous ayons à nous y référer à nouveau au cas par cas.
(3) Nos Conditions Générales de Vente s'appliquent exclusivement. Les conditions générales divergentes, contradictoires ou complémentaires du client ne font partie intégrante du contrat que si et dans la mesure où nous avons expressément accepté leur validité. Cette exigence de consentement s'applique dans tous les cas, par exemple même si nous fournissons le service au client sans réserve, en parfaite connaissance de ses Conditions Générales de Vente.
(4) Les accords individuels (par exemple, contrats-cadres de fourniture, contrats d'assurance qualité) et les informations figurant dans notre confirmation de commande prévalent sur les Conditions Générales de Vente. En cas de doute, les conditions commerciales seront interprétées conformément aux Incoterms® publiés par la Chambre de Commerce Internationale à Paris (CCI) dans leur version en vigueur au moment de la conclusion du contrat.
(5) Les déclarations et notifications juridiquement pertinentes du Client concernant le contrat (par exemple, fixation d'un délai, notification de défauts, résiliation ou réduction) doivent être faites par écrit, c'est-à-dire sous forme écrite ou textuelle (par exemple, lettre, courriel, fax). Les exigences formelles légales et autres preuves, notamment en cas de doute sur la légitimité de la personne effectuant la déclaration, restent inchangées.
(6) Les références à l'applicabilité des dispositions légales sont fournies à titre indicatif uniquement. Par conséquent, même sans ces précisions, les dispositions légales s'appliquent, sauf si elles sont directement modifiées ou expressément exclues dans les présentes Conditions générales.
§ 2 Conclusion du contrat
(1) Nos offres sont sans engagement et sans engagement. Ceci s'applique également si nous avons fourni au client des catalogues, de la documentation technique (par exemple, dessins, plans, calculs, devis, références aux normes DIN), d'autres descriptions de produits ou des documents, y compris sous forme électronique, dont nous nous réservons la propriété et les droits d'auteur. Ces documents ne peuvent être copiés ni rendus accessibles à des tiers, en particulier à des entreprises concurrentes. Ceci s'applique également aux documents écrits portant la mention « confidentiel ». Le client doit obtenir notre consentement écrit exprès avant de les transmettre à des tiers.
(2) Sauf mention expresse contraire, les spécifications techniques ne sont que des valeurs approximatives. Les dimensions et les poids sont sujets aux écarts autorisés par les réglementations techniques ou les tolérances DIN pour les dimensions, la forme et le poids. Tous les autres documents, tels que les illustrations et les dessins, ne sont qu'approximatifs, sauf mention expresse contraire. Il en va de même pour les plans, croquis et autres documents techniques, rapports de mesure, certificats de matériaux, photos, échantillons, catalogues, brochures, illustrations, etc.
(3) La commande de marchandises ou la commande de fabrication, de livraison et de montage d'un système par le client constitue une offre contractuelle ferme. Sauf indication contraire dans la commande, nous sommes en droit d'accepter cette offre contractuelle dans les dix jours suivant sa réception.
(4) L'acceptation peut être déclarée par écrit (par exemple, par confirmation de commande) ou, dans le cas d'une commande de marchandises, par la livraison des marchandises au client.
§ 3 Délai d'exécution et retard d'exécution
(1) Le délai de livraison des marchandises et de fabrication, de livraison et de montage des systèmes sera convenu individuellement ou spécifié par nous lors de l'acceptation de la commande ou du contrat. À défaut, le délai de livraison pour la vente de marchandises est d'environ deux semaines à compter de la conclusion du contrat ; pour la fabrication, la livraison et le montage d'un système, le délai d'exécution est d'environ 50 semaines à compter de la conclusion du contrat. Pour la fabrication, la livraison et le montage de systèmes, le délai d'exécution commence au plus tôt lorsque toutes les questions techniques relatives à l'exécution de la commande concernée ont été clarifiées, que nous avons reçu tous les documents de planification nécessaires et que le client a fourni la coopération requise.
(2) Si nous ne sommes pas en mesure de respecter les délais d'exécution contraignants pour des raisons indépendantes de notre volonté (indisponibilité du service), nous en informerons immédiatement le client et lui communiquerons simultanément le nouveau délai d'exécution prévu. Si la prestation n'est pas disponible même pendant le nouveau délai de livraison, nous sommes en droit de résilier le contrat en tout ou partie ; nous rembourserons immédiatement toute contrepartie déjà versée par le client. Un cas d'indisponibilité de la prestation dans ce sens inclut notamment le retard de livraison de notre fournisseur si nous avons conclu une opération de couverture congruente, si ni nous ni notre fournisseur ne sommes en faute, ou si nous ne sommes pas tenus de nous procurer les marchandises dans ce cas précis.
(3) La survenance d'un défaut d'exécution de notre part est régie par les dispositions légales. Toutefois, une mise en demeure du client est requise dans tous les cas. En cas de défaut d'exécution de notre part, le client peut exiger une indemnisation forfaitaire pour le préjudice causé par le retard. L'indemnisation forfaitaire s'élève à 0,5 % du prix net (valeur de livraison) par semaine calendaire complète de retard, sans dépasser 5 % de la valeur des marchandises ou équipements livrés en retard. Nous nous réservons le droit de prouver que le client n'a subi aucun dommage ou seulement un dommage nettement inférieur au montant forfaitaire susmentionné.
(4) Les droits du client en vertu de l'article 8 des présentes Conditions générales et nos droits statutaires, notamment en cas d'exclusion de l'obligation d'exécution (par exemple, en raison de l'impossibilité ou du caractère déraisonnable de l'exécution et/ou de l'exécution ultérieure), restent inchangés.
(5) Les cas de force majeure, les conflits du travail, les troubles, les mesures officielles et autres événements imprévisibles, inévitables et graves nous libèrent de nos obligations d'exécution pendant la durée de la perturbation et dans la mesure de leurs conséquences. Ceci s'applique également si ces événements surviennent à un moment où le client est en défaut. Nous et le client sommes tenus, dans des limites raisonnables, de fournir rapidement les informations nécessaires et d'adapter de bonne foi leurs obligations aux nouvelles circonstances.
§ 4 Livraison, Transfert des risques, Réception, Retard de réception
(1) Si le contrat porte sur la vente de marchandises, celle-ci s'effectue au départ de notre entrepôt, qui constitue également le lieu d'exécution de la livraison et de toute exécution ultérieure. À la demande et aux frais de l'acheteur, les marchandises sont expédiées vers une autre destination (vente par expédition). Sauf convention contraire, en cas de vente de marchandises, nous sommes en droit de déterminer le mode d'expédition (notamment le transporteur, l'itinéraire et l'emballage). En cas de vente de marchandises, les frais d'emballage habituels sont à la charge de l'acheteur.
(2) En cas de vente de marchandises, le risque de perte et de détérioration accidentelles des marchandises est transféré à l'acheteur au plus tard lors de la remise. Toutefois, en cas de vente par expédition de marchandises, le risque de perte et de détérioration accidentelles des marchandises, ainsi que le risque de retard, sont transférés dès la livraison des marchandises au transitaire, au transporteur ou à toute autre personne ou institution désignée pour effectuer l'expédition. Si une réception a été convenue en cas de vente de marchandises, celle-ci est déterminante pour le transfert des risques. Par ailleurs, les dispositions légales régissant les contrats d'entreprise et de services s'appliquent par analogie à une réception convenue. Tout défaut de réception du client est réputé constituer une remise ou une réception.
(3) Si l'objet du contrat porte sur la fabrication, la livraison et le montage de systèmes et que nous avons notifié au client l'achèvement de la fabrication et du montage du système, celui-ci est tenu de réceptionner la prestation fournie par nos soins. Le client n'est pas autorisé à refuser la réception en raison d'un défaut mineur. La réception est réputée avoir eu lieu deux semaines après la notification de l'achèvement de la fabrication, de la livraison et du montage du système si la réception est retardée sans faute de notre part. Si le client se réserve le droit de faire valoir un défaut, notre responsabilité pour les défauts reconnaissables cesse dès la réception. Le risque de perte et de détérioration accidentelles du système est transféré au client dès la réception. Si le client est en retard de réception, ne coopère pas ou si notre livraison est retardée pour d'autres raisons dont il est responsable, nous sommes en droit d'exiger une indemnisation pour les dommages en résultant, y compris les frais supplémentaires (par exemple, les frais de stockage). À cet effet, nous facturons une indemnisation forfaitaire de 0,5 % du prix net par semaine calendaire, à compter de la période d'exécution ou, en l'absence de période d'exécution, de la notification de la mise à disposition de la prestation. La preuve d'un dommage plus important et nos droits légaux (notamment le remboursement des frais supplémentaires, une indemnisation raisonnable, la résiliation) restent inchangés ; toutefois, le forfait sera compensé par d'autres créances pécuniaires. Le client est en droit de prouver que nous n'avons subi aucun dommage ou seulement un dommage nettement inférieur au montant forfaitaire susmentionné.
§ 5 Prix et conditions de paiement
(1) Sauf convention contraire au cas par cas, en cas de vente de marchandises, nos prix en vigueur au moment de la conclusion du contrat s'appliquent, départ entrepôt, majorés de la TVA légale. Si l'objet du contrat porte sur la fabrication, la livraison et le montage de systèmes, les prix de notre offre respective s'appliquent. La déduction de remises nécessite un accord séparé. Nous nous réservons le droit d'ajuster nos prix en conséquence si et dans la mesure où des réductions ou des augmentations de coûts surviennent après la conclusion du contrat, notamment en raison de conventions collectives, de variations des prix des matériaux ou de fluctuations des taux de change, qui affectent directement nos coûts. Nous en fournirons la preuve au client sur demande.
(2) En cas de vente de marchandises par expédition (article 4, paragraphe 2), l'acheteur prend en charge les frais de transport départ entrepôt ainsi que les frais d'assurance transport éventuellement demandés par l'acheteur. Sauf facturation des frais de transport réels engagés au cas par cas, un forfait de transport (hors assurance transport) d'un montant de cent euros est convenu. Les droits de douane, taxes, frais et autres charges publiques sont à la charge de l'acheteur.
(3) En cas de vente de marchandises, le prix est dû et payable dans les 14 jours suivant la facturation et la livraison ou la réception des marchandises. Toutefois, nous sommes autorisés à tout moment, même dans le cadre d'une relation commerciale en cours, à effectuer une livraison, en tout ou partie, uniquement contre paiement anticipé. Nous émettrons une réserve correspondante au plus tard lors de la confirmation de commande. À l'expiration du délai de paiement susmentionné, l'acheteur est en défaut de paiement. Pendant cette période de retard, le prix est majoré d'intérêts au taux légal de retard applicable. Si le client ne paie pas le montant dû dans le délai d'exécution d'un mois que nous avons fixé après l'expiration du délai visé au paragraphe précédent, nous pouvons résilier le contrat par simple notification écrite et exiger une indemnisation pouvant atteindre 25 % de la valeur contractuelle de la partie concernée de l'objet de la livraison. Si nous sommes en mesure de prouver un préjudice plus élevé dû au retard ou au dommage, nous sommes en droit de le réclamer. Toutefois, le client est en droit de nous prouver que nous n'avons subi aucun préjudice ou un préjudice nettement inférieur du fait du retard de paiement ou de la résiliation du contrat. Nous nous réservons le droit de réclamer des dommages-intérêts supplémentaires pour retard. À l'égard des commerçants, notre droit aux intérêts moratoires commerciaux (article 353 du Code de commerce allemand) reste inchangé.
(4) Si l'objet du contrat est la fabrication, la livraison et l'installation de systèmes, le prix est dû à la réception des travaux et à la réception de notre facture. Le client n'est pas autorisé à retenir le paiement en raison de contre-prétentions du client que nous contestons.
(5) Nous n'acceptons les lettres de change et les chèques que sur la base d'accords particuliers et uniquement à titre d'exécution. Les frais d'escompte et tous les frais liés à l'honoraire de la lettre de change et du chèque sont à la charge du client.
(6) Nous sommes en droit d'exiger à tout moment des garanties suffisantes pour nos créances. Toutes nos créances deviennent immédiatement exigibles, quelle que soit la durée des lettres de change ou des chèques acceptés, si le client est en défaut de paiement ou viole des accords contractuels, à condition que ce manquement ou ce manquement ne soit pas négligeable, ou si la situation financière du client se détériore significativement, compromettant ainsi son droit à rémunération.
(7) Si, après la conclusion du contrat, il apparaît (par exemple, suite à une demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité) que notre droit au prix est compromis par l'incapacité du client à exécuter ses obligations, nous sommes en droit, conformément aux dispositions légales, de refuser l'exécution et, le cas échéant, après avoir fixé un délai, de résilier le contrat (article 321 du Code civil allemand). Dans le cas de contrats portant sur la fabrication de biens non fongibles (articles sur mesure), nous pouvons déclarer la résiliation avec effet immédiat ; Les dispositions légales relatives à la dispense de fixation d'un délai restent inchangées.
§ 6 Réserve de propriété et privilège
(1) Jusqu'au paiement intégral de toutes nos créances actuelles et futures découlant du contrat et d'une relation commerciale en cours (créances garanties), nous conservons la propriété des marchandises vendues et des systèmes que nous avons fabriqués, livrés et installés.
(2) Les marchandises sous réserve de propriété ne peuvent être données en gage à des tiers ni cédées à titre de garantie avant le paiement intégral des créances garanties. Le client doit nous informer immédiatement par écrit de toute demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ou de l'accès de tiers (par exemple, saisie) aux marchandises nous appartenant.
(3) En cas de violation du contrat par le client, notamment de non-paiement du prix dû, nous sommes en droit de résilier le contrat conformément aux dispositions légales et/ou d'exiger la restitution des marchandises sous réserve de propriété. La demande de restitution ne constitue pas une déclaration de rétractation ; nous sommes simplement en droit d'exiger la restitution des marchandises et nous réservons le droit de rétractation. Si le client ne paie pas le prix dû, nous ne pouvons faire valoir ces droits que si nous lui avons préalablement fixé, sans succès, un délai de paiement raisonnable ou si un tel délai est superflu en vertu des dispositions légales.
(4) Le client est en droit, jusqu'à révocation conformément au point (c) ci-dessous, de revendre et/ou de transformer les marchandises sous réserve de propriété dans le cadre de ses activités commerciales normales. Dans ce cas, les dispositions suivantes s'appliquent en complément.
(a) La réserve de propriété s'étend aux produits résultant de la transformation, du mélange ou de l'association de nos marchandises à leur valeur totale, nous étant alors considérés comme le fabricant. Si, lors de la transformation, du mélange ou de l'association avec des marchandises de tiers, les droits de propriété de ces derniers subsistent, nous acquérons la copropriété proportionnellement à la valeur facturée des marchandises transformées, mélangées ou associées. Par ailleurs, les mêmes dispositions s'appliquent au produit résultant de la transformation qu'aux marchandises livrées sous réserve de propriété.
(b) L'acheteur nous cède par la présente, à titre de garantie, toute créance envers des tiers résultant de la revente des marchandises ou du produit, en totalité ou à hauteur de notre éventuelle part de copropriété conformément au paragraphe précédent. Nous acceptons cette cession. Les obligations de l'acheteur énoncées au paragraphe 2 s'appliquent également aux créances cédées.
(c) L'acheteur reste autorisé à recouvrer la créance à nos côtés. Nous nous engageons à ne pas recouvrer la créance tant que le client remplit ses obligations de paiement envers nous, qu'il n'y a pas de défaut d'exécution et que nous ne faisons pas valoir la réserve de propriété en exerçant un droit conformément au paragraphe 3. Toutefois, si tel est le cas, nous pouvons exiger du client qu'il nous informe des créances cédées et de leurs débiteurs, qu'il fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, qu'il nous remette les documents pertinents et qu'il informe les débiteurs (tiers) de la cession. De plus, dans ce cas, nous sommes en droit de révoquer l'autorisation du client de vendre et de transformer ultérieurement les marchandises sous réserve de propriété.
(d) Si la valeur réalisable de la garantie excède nos créances de plus de 10 %, nous libérerons la garantie de notre choix à la demande du client.
(5) Si l'objet du contrat est la fabrication, la livraison et le montage de systèmes, nous sommes en droit de conserver un droit de gage sur le système entré en possession du client en vertu du contrat en raison d'une créance découlant de ce contrat. Le privilège peut également être invoqué pour des créances découlant de prestations déjà effectuées, dans la mesure où elles sont liées à l'objet du contrat. Le privilège ne s'applique aux autres créances découlant de la relation commerciale que si elles sont incontestées ou juridiquement contraignantes.
§ 7 Réclamations de l'acheteur pour vices
(1) Les dispositions légales s'appliquent aux droits de l'acheteur en cas de vices matériels et juridiques (y compris les livraisons erronées et incomplètes, ainsi que les instructions de montage incorrectes ou inadéquates), sauf disposition contraire ci-dessous. Si l'objet du contrat est la vente de biens, les dispositions légales particulières relatives au remboursement des frais lors de la livraison finale de biens nouvellement fabriqués à un consommateur (recours du fournisseur conformément aux articles 478, 445a, 445b ou 445c, 327 (5), 327u du Code civil allemand (BGB)) restent inchangées, sauf si une indemnisation équivalente a été convenue, par exemple dans le cadre d'un contrat d'assurance qualité.
(2) Notre responsabilité pour défauts, tant dans les contrats de vente de biens que pour la fabrication, la livraison et l'installation de systèmes, repose principalement sur l'accord relatif à la qualité des biens ou du système. Toutes les descriptions de produits et informations du fabricant faisant l'objet du contrat individuel ou annoncées publiquement par nous (notamment dans les catalogues ou sur notre site web) au moment de la conclusion du contrat, ainsi que les dispositions des présentes Conditions générales, constituent un accord relatif à la qualité des biens ou du système.
(3) Si la qualité n'a pas été convenue, l'existence d'un défaut sera appréciée conformément aux dispositions légales (§§ 434 al. 3, 633 al. 2 phrases 2 et 3 du Code civil allemand (BGB). Les déclarations publiques faites par le fabricant ou en son nom, notamment dans la publicité ou sur l'étiquette des marchandises, prévalent sur les déclarations faites par d'autres tiers.
(4) En cas de vente de marchandises, notre responsabilité est engagée conformément aux dispositions suivantes :
Nous ne sommes généralement pas responsables des défauts dont l'acheteur a connaissance au moment de la conclusion du contrat ou dont il a commis une négligence grave (§ 442 du Code civil allemand (BGB)). En outre, les réclamations de l'acheteur pour défauts présupposent qu'il a respecté ses obligations légales d'inspection et de notification des défauts (§§ 377, 381 du Code de commerce allemand (HGB). Pour les marchandises destinées à l'installation ou à d'autres travaux ultérieurs En cas de transformation, une inspection doit toujours être effectuée immédiatement avant la transformation. Si l'acheteur ne procède pas à une inspection et/ou à une déclaration de défauts en bonne et due forme, notre responsabilité pour le défaut non signalé, signalé en temps utile ou signalé de manière incorrecte est exclue, conformément aux dispositions légales. Pour les marchandises destinées à être installées, montées ou installées, ceci s'applique également si le défaut n'est apparu qu'après la transformation correspondante en raison d'un manquement à l'une de ces obligations ; dans ce cas, l'acheteur ne pourra prétendre au remboursement des frais correspondants (« frais de démontage et d'installation »).
Si les marchandises sont défectueuses, nous pouvons dans un premier temps choisir d'assurer l'exécution ultérieure en remédiant au défaut (réparation) ou en livrant un article exempt de défaut (livraison de remplacement). Notre droit de refuser l'exécution ultérieure dans les conditions légales reste inchangé.
Nous sommes en droit de subordonner l'exécution ultérieure due au paiement du prix dû par l'acheteur. Toutefois, l'acheteur est en droit de conserver une partie du prix raisonnable au regard du défaut. L'acheteur doit nous accorder le temps et l'opportunité nécessaires. Fournir l'exécution ultérieure due, notamment par la remise des marchandises défectueuses pour inspection. Le délai d'exécution ultérieure est de treize semaines maximum à compter de la réception de la notification des défauts par l'acheteur, sans qu'un délai maximum ne soit convenu. En cas de livraison de remplacement, l'acheteur doit nous retourner les marchandises défectueuses conformément aux dispositions légales ; il ne dispose toutefois d'aucun droit de retour. L'exécution ultérieure ne comprend ni le démontage, l'enlèvement ou la désinstallation des marchandises défectueuses, ni l'installation, le montage ou la pose de marchandises exemptes de défauts, si nous n'étions pas initialement tenus de fournir ces services. Les droits de l'acheteur au remboursement des frais correspondants (« frais de démontage et d'installation ») restent inchangés.
(5) Si l'objet du contrat est la fabrication et l'assemblage de systèmes, notre responsabilité est engagée conformément aux dispositions suivantes :
Si le système livré est défectueux, nous pouvons dans un premier temps choisir d'effectuer l'exécution ultérieure en éliminant le défaut (réparation) ou en fabriquant un produit exempt de défauts (remplacement). Notre droit de refuser l'exécution ultérieure L'exécution des prestations conformément aux conditions légales reste inchangée.
L'acheteur doit nous signaler immédiatement par écrit tout défaut découvert. Si le défaut est insignifiant pour l'acheteur ou est dû à une circonstance imputable à l'acheteur, nous déclinons toute responsabilité. Ceci s'applique également aux défauts et dommages résultant de modifications ou de réparations inappropriées apportées aux équipements fabriqués et installés par nous, par le client ou par des tiers, sans notre accord préalable.
Nous sommes en droit de subordonner l'exécution ultérieure due au paiement du prix dû par le client. Toutefois, le client est en droit de conserver une partie du prix raisonnable au regard du défaut.
Le client doit nous accorder le temps et l'opportunité nécessaires à l'exécution ultérieure, notamment pour nous permettre d'inspecter le système défectueux ; ce délai est de treize semaines maximum à compter de la réception de la notification des défauts par le client, sans qu'aucun délai maximum n'ait été convenu.
(6) Nous prenons en charge ou remboursons les frais nécessaires à l'inspection et à l'exécution ultérieure, notamment les frais de transport, de déplacement, de main-d'œuvre et de matériel, ainsi que les éventuels frais de démontage et d'installation, conformément aux dispositions légales et aux présentes Conditions générales, si un défaut est avéré. Dans le cas contraire, nous pouvons exiger du client le remboursement des frais engagés suite à la demande injustifiée de réparation du défaut (notamment les frais d'essai et de transport), sauf si l'absence de défaut n'était pas décelable par le client.
(7) En cas d'urgence, par exemple si la sécurité opérationnelle est menacée ou pour éviter un dommage disproportionné, le client est en droit de remédier lui-même au défaut et d'exiger de notre part le remboursement des frais objectivement nécessaires. Nous devons être informés immédiatement, si possible à l'avance, de cette réparation. Ce droit de réparation ne s'applique pas si nous serions en droit de refuser une exécution ultérieure appropriée conformément aux dispositions légales.
(8) Si l'exécution ultérieure a échoué, ou si un délai raisonnable fixé par le client pour l'exécution ultérieure a expiré sans succès ou est superflu en vertu des dispositions légales, le client peut résilier le contrat d'achat ou réduire le prix. Toutefois, en cas de défaut insignifiant, il n'existe aucun droit de rétractation.
(9) Les droits de l'acheteur à des dommages et intérêts ou au remboursement des frais engagés, même en cas de défaut, ne sont valables que conformément à l'article 8 et sont par ailleurs exclus.
(10) Aucune garantie n'est accordée pour les dommages causés par les raisons suivantes : utilisation inappropriée ou non conforme, montage ou mise en service incorrects par l'acheteur ou des tiers, usure naturelle, manipulation incorrecte ou négligente, notamment sollicitation excessive, matériaux d'exploitation ou de remplacement inadaptés, influences chimiques, électrochimiques ou électriques, sauf si cela est dû à un montage incorrect de notre part ou à un défaut dans les instructions fournies par nos soins.
Article 8 Autre responsabilité
(1) Sauf disposition contraire des présentes Conditions générales, y compris des dispositions suivantes, nous sommes responsables de toute violation d'obligations contractuelles et extracontractuelles conformément aux dispositions légales. dispositions.
(2) Nous sommes responsables des dommages, quel que soit le fondement juridique, dans le cadre de la responsabilité pour intention et négligence grave. En cas de négligence simple, nous sommes responsables, sous réserve des limitations légales de responsabilité (par exemple, diligence raisonnable dans nos propres affaires ; manquement mineur à une obligation), uniquement :
a) des dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ;
b) des dommages résultant de la violation d'une obligation contractuelle essentielle (obligation dont l'exécution permet en premier lieu la bonne exécution du contrat et sur le respect de laquelle le partenaire contractuel compte et peut compter régulièrement) ; dans ce cas, notre responsabilité est toutefois limitée à l'indemnisation des dommages prévisibles et typiques.
(3) Les limitations de responsabilité découlant du paragraphe 2 s'appliquent également aux violations d'obligations commises par ou au nom de personnes dont nous sommes légalement responsables. Elles ne s'appliquent pas si nous avons frauduleusement dissimulé un défaut ou fourni une garantie sur la qualité des marchandises ou des équipements, ni aux réclamations de l'acheteur en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits.
(4) L'acheteur ne peut se rétracter ou résilier le contrat en raison d'un manquement à une obligation ne constituant pas un défaut que si nous en sommes responsables. Le libre droit de résiliation de l'acheteur (notamment en vertu des articles 650 et 648 du Code civil allemand) est exclu. Dans le cas contraire, les dispositions légales et les conséquences juridiques s'appliquent.
Article 9 Délai de prescription
(1) Nonobstant l'article 438 (1) n° 3, le délai de prescription général pour les réclamations résultant de vices matériels et juridiques en cas de vente de marchandises est d'un an à compter de la livraison. Si une réception a été convenue en cas de vente de marchandises, le délai de prescription commence à courir à la réception. Les autres dispositions légales particulières relatives aux délais de prescription restent inchangées (notamment l'article 438 (1) n° 1, l'article 76 (3), les articles 444 et 445b du Code civil allemand).
(2) Les délais de prescription susmentionnés s'appliquent également aux demandes de dommages et intérêts contractuelles et extracontractuelles de l'acheteur fondées sur un vice de la marchandise, à moins que l'application du délai de prescription légal normal (articles 195 et 199 du Code civil allemand) n'entraîne un délai de prescription plus court dans le cas d'espèce. Toutefois, les droits à dommages et intérêts du client en vertu de l'article 8 (2) et de la loi sur la responsabilité du fait des produits expirent exclusivement conformément aux délais de prescription légaux.
Article 10 Droit d'inspection
Sauf en cas de conflit manifeste avec la confidentialité ou d'autres intérêts importants du client, nous pouvons, après notification préalable, inspecter les systèmes que nous avons fabriqués et installés dans les locaux du client, prendre connaissance des résultats d'exploitation et présenter le système à nos parties intéressées.
Article 11 Protection des données
Dans la mesure où le client nous fournit des données dans le cadre de la conclusion d'un contrat ou d'une autre relation juridique impliquant la commande et/ou la livraison de marchandises et/ou la fabrication et l'assemblage d'un système, et si ces données sont traitées, utilisées ou collectées ultérieurement par nos soins, nous respecterons la réglementation légale applicable en matière de protection des données.
<Le traitement, l'utilisation ou la collecte ultérieure des données sont soumis aux principes suivants :
(1) Pour tous Dans le cadre de relations contractuelles, y compris les offres, les acceptations d'offres et les confirmations de commande, nous collectons les informations suivantes auprès du client :
- Titre, prénom, nom, société,
- une adresse e-mail valide,
- adresse,
- numéro de téléphone (fixe et/ou mobile)
- informations nécessaires à l'exécution de la commande
Ces données sont collectées :
- pour identifier le client ;
- pour fournir les services contractuels correspondants au client ;
- pour la correspondance avec le client ;
- pour la facturation ;
- pour traiter toute réclamation en responsabilité éventuelle et pour faire valoir toute réclamation à l'encontre du client ;
Le traitement des données est effectué à la demande du client et est nécessaire conformément à l'art. 6 (1) (b) du RGPD, aux fins indiquées, pour le bon traitement de la commande et l'exécution mutuelle des obligations découlant de la relation contractuelle.
Les données personnelles que nous collectons pour l'exécution de la commande seront conservées jusqu'à l'expiration du délai de conservation légal, puis supprimées, sauf si nous sommes tenus de les conserver plus longtemps conformément à l'art. 6 (1) (c) du RGPD en raison d'obligations de conservation et de documentation fiscales et commerciales (conformément au Code de commerce allemand, au Code pénal allemand ou au Code des impôts allemand) ou si le client a consenti à une conservation plus longue conformément à l'art. 6 (1) (a) du RGPD.
(2) Les données personnelles du client ne seront pas transmises à des tiers à d'autres fins que celles énumérées ci-dessous. Dans la mesure nécessaire au traitement des relations contractuelles avec le client, conformément à l'article 6 (1) (b) du RGPD, les données personnelles du client seront transmises à des tiers. Cela inclut notamment le transfert aux employés d'autres sociétés collaborant avec nous à des fins de correspondance et d'exécution de la commande. Les données transférées ne peuvent être utilisées par le tiers qu'aux fins indiquées.
(3) Le client a le droit :
- de révoquer à tout moment son consentement précédemment accordé à l'entrepreneur, conformément à l'article 7 (3) du RGPD. Cela signifie que l'entrepreneur ne peut plus poursuivre le traitement des données basé sur ce consentement à l'avenir ;
- de demander des informations sur les données personnelles du client que nous traitons, conformément à l'article 15 du RGPD. Le client peut notamment demander des informations sur les finalités du traitement, la catégorie de données personnelles, les catégories de destinataires auxquels ses données ont été ou seront communiquées, la durée de conservation prévue, l'existence d'un droit de rectification, d'effacement, de limitation du traitement ou d'opposition, l'existence d'un droit de recours, l'origine des données du client, si celles-ci n'ont pas été collectées auprès de l'entrepreneur, ainsi que l'existence d'une prise de décision automatisée, y compris le profilage, et, le cas échéant, des informations utiles sur ses coordonnées ;
- demander la rectification immédiate des données personnelles inexactes ou incomplètes du client que nous conservons, conformément à l'article 16 du RGPD ;
- demander l'effacement des données personnelles du client que nous conservons, conformément à l'article 17 du RGPD, sauf si le traitement est nécessaire à l'exercice du droit à la liberté d'expression et d'information, au respect d'une obligation légale, pour des motifs d'intérêt public ou à la constatation, à l'exercice ou à la défense de droits en justice ;
- de demander la limitation du traitement des données personnelles du client conformément à l'article 18 du RGPD, à condition que le client conteste l'exactitude des données, que le traitement soit illicite, mais qu'il refuse de les supprimer et que nous n'en ayons plus besoin, mais qu'il en ait besoin pour faire valoir, exercer ou défendre des droits en justice, ou qu'il se soit opposé au traitement conformément à l'article 21 du RGPD ;
- de recevoir les données personnelles du client qu'il nous a fournies dans un format structuré, couramment utilisé et lisible par machine, conformément à l'article 20 du RGPD, ou de demander leur transmission à un autre responsable du traitement ; et
- d'introduire une réclamation auprès d'une autorité de contrôle conformément à l'article 77 du RGPD. En règle générale, le client peut contacter l'autorité de contrôle de son lieu de résidence ou de travail habituel ou du siège social de notre société.
(4) Si les données personnelles du client sont traitées sur la base d'intérêts légitimes conformément à l'article Conformément à l'article 6 (1) (f) du RGPD, le client a le droit de s'opposer au traitement de ses données personnelles conformément à l'article 21 du RGPD, pour autant que des raisons tenant à sa situation particulière le justifient.
Si le client souhaite exercer son droit d'opposition, il peut envoyer un e-mail à : info@wegmann-automotive.com
(5) La présente politique de confidentialité s'applique au traitement des données par :
WEGMANN automotive GmbH
Rudolf-Diesel-Straße 6
97209 Veitshöchheim
Tél.: +49 (0) 931-3 2104-0
Fax: +49 (0) 931-3 2104 -999
Internet: www.wegmann-automotive.com
E-Mail: info@wegmann-automotive.com
§ 12 Choix de la loi et du for
(1) Les présentes Conditions générales et la relation contractuelle entre nous et le client sont régies par le droit de la République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion du droit international uniforme, notamment la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.
(2) Si le client est un commerçant au sens du Code de commerce allemand (HGB), une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le for exclusif, y compris international, pour tous les litiges découlant directement ou indirectement de la relation contractuelle est notre siège social à Veitshöchheim. Il en va de même si le client est un entrepreneur au sens de l'article 14 du Code civil allemand (BGB). Toutefois, dans tous les cas, nous sommes également en droit d'intenter une action en justice au lieu d'exécution de l'obligation de livraison conformément aux présentes Conditions générales ou à un accord individuel préalable, ou au for général du client. Les dispositions légales prépondérantes, notamment celles relatives à la compétence exclusive, restent inchangées.
§ 13 Nullité partielle de nos dispositions
La nullité de certaines dispositions ou clauses n'affecte pas la validité des autres dispositions des présentes Conditions générales de vente. Si le contrat ou les présentes Conditions générales de vente présentent des lacunes, les dispositions juridiquement valables que les parties contractantes auraient convenues conformément aux objectifs économiques du contrat et à l'objet des présentes Conditions générales de vente si l'acheteur avait eu connaissance de la lacune sont réputées avoir été convenues.
À compter de juillet 2022
WEGMANN automotive GmbH,
Rudolf-Diesel-Str. 6, 97209 Veitshöchheim